Семь крылатых фраз, которыми мы пользуемся, не подозревая об их искаженном смысле.
1. "Цель Оправдывает Срeдства".
По одной из версий, авторство этой фразы принадлежит основателю ордена иезуитов Игнатию де Лойола. В оригинале она звучит так: "Если Цель - Спaсение Души, то Цель Оправдывает Средства".
2. "Век Живи - вeк Учись".
Эту фразу можно услышать практически от каждого учителя. Но при этом мало кто знает, что в оригинале она звучала так: "Век Живи - век Учись Тому, как Следует Жить", а автор этого изречения - луций анней Сенека.
3. "Истина в Вине".
Знаменитое высказывание плиния старшего "Истина в Вине". На самом деле у фразы есть прoдолжение: ". А здоровье в воде". В оригинале: "In Vino Veritas, in Aqua Sanitas".
4. "Жизнь Коротка, Искусство Вечно".
Фраза "Ars Longa, Vita Brevis" в русском языке еще дальше ушла от оригинала, чем в латинском переводе, и понимается теперь как что-то вроде "рукописи не горят". На самом деле изначально это цитата из гиппократа: "Жизнь Коротка, Путь Искусств Долог, Удобный Случай Скоропреходящ, Опыт Обманчив, Суждение Трудно". То есть, просто-напросто рассуждение о сложности медицины, для изучения которой всей жизни не хватит. В оригинале, вместо слова Ars ( "Искусство") стоит греческое слово, которое необязательно "искусство", но с тем же успехом "ремесло" или "умение".
5. "Любви все Возрасты Покорны".
Эту цитату из "Евгения Онегина" часто используют, объясняя пылкие чувства людей в годах или с большой разницей в возрасте. Однако стоит прочитать строфу целиком, и становится понятно, что Александр Сергеевич имел в виду совсем не то:
Любви все возрасты покорны;.
Но юным, девственным сердцам.
Её порывы благотворны, как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют, и обновляются, и зреют -.
И жизнь даёт могущая.
И пышный цвет, и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный, на повороте наших лет, печален страсти мёртвой след:
Так бури осени холодной.
В болото обращают луг.
И обнажают лес вокруг.
6. "о мёртвых либо хорoшо, либо ничего. В случае если быть точным, то древнегреческий поэт и политик хилон из Спaрты, живший в VI в. до н. э., на самом деле сказал: "О Мёртвых Либо Хорошо, Либо Ничего, Кроме Правды".
7. "Исключение Подтверждает Правило".
Выражение это образовалась как парафраз из речи Цицерона в защиту Луция Корнелия бальба старшего. Обвиняли его в том, будто бы он получил римское гражданство незаконно. Дело слушалось в 56 г. до н. э.
Дело было выиграно. В своей речи Цицерон такой аргумент приводит. В некоторых межгосударственных соглашениях о взаимном признании Рима с соседними странами был пункт, явно исключающий двойное гражданство: жители тех стран не могли стать римскими гражданами, не отказавшись сперва от своего. Гражданство бальба было двойным; это и была формальная сторона обвинения. Цицерон говорит, что, поскольку в некоторых соглашениях такое исключение есть, то те соглашения, в которых его нет, подчиняются противоположному правилу, а именно позволяют двойное гражданство. Иными словами, если существует исключение, то должно быть и правило, из которого это исключение сделано, даже если это правило явно никогда не формулировалось. Таким образом, существование исключений подтверждает существование правила, из которого эти исключения делаются. Не исключения подтверждают правило, а существование исключений подтверждает существование правила!